Речникот е споменик за народ со богата лексика
Македонските мисли преку македонските зборови, преку толкувањето на нивното значење со други македонски зборови стануваат достапни, објаснети и јасни за секој корисник, за секој љубител на македонското лексичко богатство. Ова, меѓу другото, рече деканот на Филолошкиот факултет „Блаже Kонески“, Максим Kаранфиловски, на вчерашната промоција на петтиот, претпоследен, том на Толковниот речник на македонскиот јазик. Во новиот том на 620 страници се ставени зборови што почнуваат на буквите Р и С, а го изработија лингвисти-македонисти од Институтот за македонски јазик и од Филолошкиот факултет „Блаже Kонески“.
- Тоа е резултат кој нашата нација, но и држава долго го чекаше и е уште една мошне важна придобивка во зацврстувањето на нашиот јазик и на нашиот идентитет. По завршувањето на шестиот том, ќе заврши цела историска етапа на македонската лексикографија. Овој проект, кој со полно право може да се смета за проект од највисок национален интерес, ќе биде најубавиот подарок што Институтот може да си го подари за својот претстоен јубилеј - 60 години од основањето - дополни Kаранфиловски.
Тој дополни дека е неопходно што поскоро да се здружат сите сили на македонистите и на државните институции за да се изработи македонскиот национален корпус и тоа да биде национална стратешка цел број еден.
Министерството за култура го финансира печатењето на речникот.
Министерката Елизабета Kанческа-Милевска истакна дека станува збор за капитално дело, кое се вбројува во врвните достигнувања на македонската лингвистика.
- Јазикот е компонента која го одредува потеклото на еден народ, неговото минато и неговиот идентитет. Токму затоа јазичното богатство вметнато меѓу кориците на овој и на претходните томови на Толковниот речник покажува колку е единствен и поинаков нашиот јазик од другите - рече Kанческа-Милевска.
Професорот Пандев истакна дека овој речник јасно става на знаење дека и во оформувањето и на текстот и на дискурсот се користи сето јазично богатство.
- Овој Толковен речник има беспрекорна историска поддршка во македонистиката и претставува перспективна поддршка за понатамошните проучувања во сите сфери на општеството, на културата и на науката. Во овој речник се вградени достигнувањата во безмалку сите лингвистички дисциплини - рече Пандев.
Томовите од Толковниот речник ги изработи тим од лингвисти под раководство на Снежана Велковска од Институтот за македонски јазик. Таа истакна дека немале доволна поддршка од сите надлежни институции.
- За нас речникот е и сон и кошмар. Му претходеше макотрпна работа за која требаше време и подготовка за да може да се пристапи кон финалниот продукт. Него го следеа многу проблеми, беспарица, проблеми од технички и од кадровски карактер. Се надевам дека вакви проблеми ќе немаме барем на крајот и ќе завршиме само со задоволство. Сите тие пречки н` натераа да бидеме посилни и повнимателни и да оставиме зад нас споменик што ќе сведочи за еден народ со навистина богата лексика - рече Велковска.